It's nice.. to+infinitiv nebo -ing? Myslím to konkrétně ve větě “Je milé sledovat lidi,jak se jim plní jejich sny.” Děkuju za pomoc!
It's nice.. to+infinitiv nebo -ing? Myslím to konkrétně ve větě “Je milé sledovat lidi,jak se jim plní jejich sny.” Děkuju za pomoc!
Nejsem si teď jist, ale nešlo by užít obojí?
It is nice to see (seeing) people's dreams coming true.
Stejně tak:
It is nice to help (helping) other people’s dreams come true.
Daju sa pouzit obe verzie.
Mne osobne to znie (nemam to potrvdene nikym), ze v pripade “it's nice being able to see your friends every day” (napriklad) pouzitie gerundia indikuje, ze to aj ty sam zazivas (teda realne mas tu moznost vidiet svojich kamaratov kazdy den) …
Použitelné jsou obě verze, a co procházím fóra (samozřejmě jen příspěvky rodilých mluvčích), tak se zdá, že je to hlavně o osobních preferencích. Třeba, že někde je zvykem používat ing hlavně pro minulost atd…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.