Nikoho jistě nepřekvapí, že anglická věta vždy obsahuje podmět. V češtině je mnohdy nevyjádřený a začínáme třeba slovesem, ale to si v angličtině nemůžeme dovolit.
Studenti během studia angličtiny prochází v tomto ohledu několika etapami, které si zde nastíníme.
Když jste s angličtinou začínali a učili jste se sloveso být, zjistili jste, že na rozdíl od češtiny musíte začít osobním zájmenem:
| Jsem student. | = Já jsem student. | = I am a student. |
| Je číšník. | = On je číšník. | = He is a waiter. |
| Jsou doma. | = Oni jsou doma. | = They are at home. |
Pak jste se učili i další slovesa a opět jste museli vyjádřit podmět:
| Spí. | = On spí. | = He is sleeping. |
| Bydlí v Praze. | = Oni bydlí v Praze. | = They live in Prague. |
| Nemám rád vejce. | = Já nemám rád vejce. | = I don't like eggs. |
V těchto větách v češtině podmět být určitě může, ale nemusí (a často není).
Později jste se učili popisovat počasí a znovu jste se dostali k nevyjádřenému podmětu. Tentokrát se však v češtině nikdy nepoužívá, což mohlo některým z vás dělat trochu větší problém než výše zmíněné příklady:
| Je slunečno. | = To je slunečno. | = It is sunny. |
| Je zataženo. | = To je zataženo. | = It is cloudy. |
| Není větrno. | = To není větrno. | = It isn't windy. |
Tyto dvě roviny nevyjádřeného podmětu jsou studentům velmi dobře známé a většinou v nich nechybují. Bohužel je zde ještě jedna rovina, ke které se však v učebnicích často nedostanou a pak dělají zbytečné chyby. A to je hlavní důvod, proč je zde tento článek.
Než si však odkryjeme karty, dovolte mi odbočit. Někoho toto odbočení možná překvapí, ale na konci zjistíte, že nebylo náhodné.
Začátečníci se v gramatice učí vazbu "there is / there are" hodně brzy. Vlastně hned po práci se slovesem být.
Učí se, že tato vazba vyjadřuje, že někde něco je:
| Na stole je kniha. | = There is a book on the table. |
| V lednici jsou nějaká vejce. | = There are some eggs in the fridge. |
| V pokoji nejsou žádní lidé. | = There aren't any people in the room. |
Tato vazba dělá studentům docela problémy, protože věty mají úplně jiný slovosled než v češtině. Více si můžete přečíst v samostatném článku.
Kámen úrazu je však v tom, že si na tuto vazbu udělají několik cvičení a pak mají tendenci se jí více nevěnovat. Bohužel za to mohou některé učebnice a učitelé. Tuto vazbu si prostě odškrtnou jako probranou, ale pak ji již studentům nepřipomínají. Po několika měsících student vesele řekne:
Na stole je kniha. = On the table is a/the book.
Když se s touto vazbou studenti konečně sžijí, berou ji občas trochu jako takové "nutné zlo" anglické gramatiky. Pořád ji však vnímají tak, že popisuju, že někde něco je.
To je určitě pravda, ale pokročilí studenti by se měli naučit, že toto spojení označuje nejen fakt, že někde něco je, ale že to prostě existuje.
Jak jsme si tedy řekli, v češtině začínáme běžně větu slovesem, jelikož má nevyjádřený podmět. V angličtině tomu však tak není a pokročilejší studenti už naprosto běžně říkají věty typu:
| Jsou studenti. | = Oni jsou studenti. | = They are students. |
| Je slunečno. | = To je slunečno. | = It is sunny. |
Jenže co když mají přeložit třeba tuto větu:
Zde jsou studenti často v koncích, protože sice podle známých pouček mají tendenci začít "They are people...", jenže to se jim moc nezdá.
V žádném případě by je ale nenapadlo použít vazbu THERE IS / THERE ARE, protože ji mají zafixovanou s větami jako "na stole je kniha" nebo "v lednici jsou rajčata". Jenže tady se tato vazba právě hodí.
Pamatujte, že vazba THERE IS / ARE vyjadřuje, že někde něco je, ale hlavně vyjadřuje, že něco je, že něco existuje.
Věta "Jsou lidé, kteří..." vlastně říká "Existují lidí, kteří...", proto:
S výše zmíněnou gramatikou také souvisí další chyba studentů, kteří špatně používají třeba slovíčka different (rozdílný) a difference (rozdíl).
It is different to watch dubbed films and films in English.
There is a difference between watching dubbed films and films in English. 
Tyto dvě věty znamenají to samé, ale strukturou se liší. Studenti dělají často tyto chyby:
It is difference ...
It is a difference ...
There is different ...
Kdybych to měl velmi zjednodušit, po spojení "it is" se zde použije přídavné jméno, a po spojení "there is" naopak podstatné.
Nakonec ještě použiji dvojici vět, které jsou si velice podobné:
It is a problem. = To je problém.
Před touto větou jsme zmínili něco, co je problém a slovíčko IT vlastně nahrazuje podmět.
Our employees don't want to work long hours. It is a problem.
There is a problem. = Je (existuje) problém. = Máme problém.
Před touto větou nic nepředcházelo. Jednoduše říkám, že existuje problém, že máme problém. Pak ho můžu rozvést:
There is a problem. Our employees don't want to work long hours.
Look at the beautiful building. It is a theatre.
Slovíčko IT nahrazuje slovo BUILDING z předchozí věty.
I wanted to visit the theatre, but there wasn't enough time. 
Vazba THERE WASN'T (= there is) říká, že něco nebylo, neexistovalo.
There used to be a cinema, but it was pulled down.
THERE USED TO BE je poupravená vazba THERE IS, která říká, že někde něco je (tady konkrétně, že někde něco bývávalo, že to prostě existovalo). IT v druhé větě nahrazuje slovo CINEMA z věty první.
There is a person who might be able to help you.
THERE IS jednoduše vyjadřuje, že existuje nějaký člověk....
There are people who don't like puppies.
THERE ARE vyjadřuje, že takoví lidé jsou, že existují.
Dnešní článek jsem měl v hlavě již dlouho, ale pořád jsem nevěděl, jak ho uchopit (a taky jsem na něj trochu pozapomněl). Včera byl na našem fóru dotaz, který se velice trefně ptal právě na tyto rozdíly. Moje odpověď byla velice obsáhlá a možná trochu nepřehledná.
Proto dnešní článek. Ačkoli uznávám, že je tu mnoho povídání kolem. Ale jak jsem již psal, tento jev je při studiu docela podceňovaný a ani knihy se mu příliš nevěnují, proto si myslím, že každý mírně pokročilý student by si článek měl pořádně celý přečíst.
Roman Svozílek, 36, soukromý učitel angličtiny s více než desetiletou praxí. Zaměřuje se především na firemní výuku. Nabízí také konzultace pro začínající učitele. Kurzy pro veřejnost vyučuje v Agentuře MOTIVACE v Praze.
Komentáře k článku

Re: Máme problém
Excellent 

Přidat komentář