Help for English

předpřítomný čas

 

No, ale já nevím, kde dělám v tom svém přemýšlení chybu. Někdo něco neřekl včera, ale dnes, před chvilkou, takže se to jakoby vztahuje k té přítomnosti.

Podívejte se na příkladovou větu pod slovem Počkej! (poslední nad Závěrem). Ve větě je sice „just“, ale řekl bych že i věta „What have you said?“ Je gramaticky OK.

EDIT: a na link bych zapoměl :-)
http://www.helpforenglish.cz/…oslovce.html

(Sorry Filip, I sent this to you as a private message, but I meant it for the board)

But you can also say „WHAT DID YOU JUST SAY?“ – for example – I'm talking to my teenaged son, he's getting mad at me and says something rude. I instantly say „WHAT DID YOU JUST SAY, YOUNG MAN??“

Not trying to complicate things, but predpritomny cas (PPC) is really a tough one, even for native speakers. It is used much more often in British English than in American English, for example. And students of English will often overthink and overcompensate and use it everywhere – my husband, who has been speaking English at a very high level for over 20 years, still uses PPC quite often when writing letters and I always have to go in and trim out most of it. I did tell him to stop using it altogether, but I think it's a case of „old dogs, new tricks“.

takže, když si to shrneme, takhle by to mělo být dobře? Prosím o kontrolu

1) You have broken my new cell! Why did you break it? How did it happen?

2) I am hungry. What did you say? What have you said? – oboje možné

3) Oh son, where are you, I can´t see you? Hmm, you have gone. Where did you go? Where have you been?

4) Ow, I have hurt my back. What happened? How did it happen?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.