Vydáno dne 22.09.2019
Víte, jak správně vyslovovat slovíčka, která končí v angličtině
písmenem O?
Anglická výslovnost je někdy pro studenty nepochopitelná. I ona má však často svá ‘pravidla’, a dnes si ukážeme další z nich. Pro angličtinu totiž není přirozené vyslovit na konci slova /o/. Potřebuje ho ‘zakulatit’ a proto z něj udělá /əʊ/ v britské angličtině, nebo /oʊ/ v americké. “O” na konci slova se tedy nikdy nečte /o/!

Začneme desítkou slovíček, u kterých vás tato výslovnost (pravděpodobně) nepřekvapí:
| ago |
potato |
|
| also |
tomato |
|
| go |
radio |
|
| hello |
so |
|
| no |
zero |
Slovíček je určitě více, tady je několik dalších:
| typo |
pistachio |
|
| hero |
tobacco |
|
| mosquito |
volcano |
Slovíček by se našlo určitě mnohem více, ale nejčastěji jde o slova cizího původu, která si ‘vypůjčila’ nejen angličtina, ale i čeština. A tady je právě kámen úrazu. Pokud zná český student slovíčko z češtiny, má tendenci vyslovovat ho česky.
Pro češtinu je pochopitelně přirozené vyslovovat na konci slova /o/, ale v angličtině tomu tak není, proto dejte pozor na výslovnost následujících slovíček, jejichž význam stoprocentně znáte:
| audio |
metro |
|
| avocado |
motto |
|
| photo |
mango |
|
| casino |
piano |
|
| disco |
psycho |
|
| judo |
solo |
|
| kilo |
stereo |
|
| studio |
video |
|
| logo |
tango |
Z oblasti jídla a pití si k výše zmíněným (avocado, pistachio, mango) přidejme ještě následující:
| burrito |
Americano |
|
| chorizo |
cappuccino |
|
| prosciutto |
espresso |
Pozn.: V první trojici máte mexickou placku, španělský salám a italskou šunku. Ve druhé trojici pak různé druhy kávy. Více si o kávě přečtěte v článku CAFÉ vs. COFFEE.
Přidat si můžeme i různá jména a názvy:
| euro |
Romeo |
|
| Lego |
Scorpio |
|
| Leo |
UNESCO |
|
| Pinocchio |
Tabasco |
Pozn.: Dvě z nich jsou znamení zvěrokruhu. Více si přečtěte v článku Znamení zvěrokruhu (signs of the zodiac).
Jak jsme si řekli, většina slov končících na -O v dnešním článku jsou slova cizího původu. Ta jsou v původní řeči vyslovována na konci s /o/, ale angličtina je “zakulaťuje”, proto /əʊ/ či /oʊ/.
Existují ale i slova anglického původu, a tam toto pravidlo občas neplatí. Naštěstí se jedná o základní slovíčka a studenti je bezpečně znají (vlevo).
Změna ovšem neplatí také u slovíček, která končí na dvě O, proto se koncové -OO vyslovuje /u:/, což studenti také znají.
| do |
bamboo |
|
| to |
shampoo |
|
| two |
tattoo |
|
| who |
zoo |
Pozor na mírný rozdíl mezi britskou a americkou angličtinou. Koncové -o se v britské angličtině vyslovuje /əʊ/, v americké /oʊ/.
Pokud tedy máte na našich stránkách nastavenou britskou angličtinu, najdete na konci většiny slov /əʊ/, pokud americkou, pak /oʊ/.
Byl pro vás dnešní článek překvapením? Věříme, že u některých slovíček ne, ale možná se našla jiná, která jste do dneška vyslovovali špatně. Obzvláště pokud máme stejná slovíčka i v češtině. Tam to člověka svádí vyslovovat ‘česky’.
Třeba slovíčka jako kilo, photo, espresso, euro představují pro studenty často dlouho nepřekonatelný problém. Jsou jednoduše příliš zvyklí na naši českou výslovnost a na konci prostě vyslovují ‘tvrdé’ -O.
Na druhou stranu, pokud bude Angličan či Američan číst české slovo, tak prostě naprosto přirozeně koncové O změkčí a přečte /oʊ/, jako například Brno /bɜ:noʊ/. Jim totiž přijde nepřirozené ukončit slovo ‘tvrdým’ O.
Stejně tak pro ně není přirození číst na konci slova /e/. Více v článku Francouzské -ET v angličtině.
Množné číslo
Výslovnost bude pochopitelně stejná i ve tvaru množného čísla. Zde si však dejte pozor na pravopis. Slovíčka převzatá mají v množném čísle na konci -os, ale slovíčka původně anglická -oes.
Více v článcích Spelling: Pravopisné změny a Nepravidelné množné číslo.