MISS, MISSED, MISSING

Vydáno dne 30.05.2019

Dnes si ukážeme, co všechno může znamenat slůvko MISS a odvozená slova.



MISS, MISSED, MISSING

Slovíčko miss/'mɪs/ má velice široké použití. Asi ho znáte s velkým M jako oslovení slečny (více zde). Tomu se však nebudeme věnovat. Zaměříme se na význam slovesa a dalších odvozených slov a frází.

miss = stýskat se, chybět

Jedno ze základních použití slovesa miss/'mɪs/ je situace, kdy se někomu po někom stýská, kdy někdo někomu chybí.

miss you so much! TTT *1  

Všimněte si zde slovosledu. V angličtině je podmětem věty ten, komu se stýská, komu někdo chybí. Předmětem je potom osoba nebo věc, která někomu chybí, po které se někomu stýská.

I'm going to miss you when you're gone. TTT *2
It's great you're home. We all missed you. TTT *3
How are the kids? – Well, they miss their father. TTT *4
What would you miss if you lost everything in a fire? TTT *5
It's so nice to see you again. I've missed you so much. TTT *6
Hi, honey. Did you miss me? TTT *7  

Stýskat se nám může i po nějaké činnosti, pak použijeme gerundium (ingový tvar slovesa).

miss spending time with you. TTT *8
He's recovering quickly and he really misses playing. TTT *9
I really miss being home with my family. TTT *10  

I miss you vs. I'm missing you

Sloveso miss patří mezi tzv. “stavová” slovesa, tedy slovesa, která se nepoužívají v průběhovém čase (více zde).

Běžně se tedy používá pouze “I miss…”. Pokud ale chcete zdůraznit momentální pocit, můžete použít průběhový čas:

  • miss you. – chybíš mi, stýská se mi
  • I'm missing you. – je to intenzivní momentální pocit, právě teď to silně vnímám

Podrobnosti najdete v článku I'm loving, I'm liking, I've been wanting….

miss = zmeškat, nestihnout

Další význam je zmeškat či nestihnout, ať už je to nějaký dopravní prostředek, nebo třeba film v televizi.

Do you have something to eat? I missed lunch. TTT *11
Steve overslept and missed his morning bus. – Again? TTT *12
Look at the time! We're going to miss the plane! TTT *13
Did you watch the match last night? – Oh damn, I missed it. TTT *14  

miss = minout, netrefit se

Podobný význam je pak minout (cíl) nebo netrefit se (třeba do míče). Minout můžete ale i nějaké místo (nevšimnout si ho).

I can't believe it! He missed the ball again! TTT *15
It's a red building at the very end of the street. You can't miss it. TTT *16
He is one of their best players, but he missed the penalty. TTT *17
No matter how hard she tries, she always misses the target. TTT *18  

be missed = chybět, postrádat, scházet

S výše zmíněnými významy souvisí také použití minulého příčestí missed. Když použijete “sb is missed”, říkáte, že vám chybí nebo bude chybět, že někoho postrádáte, schází vám. Často ve spojení, že osoba odešla (třeba z firmy) nebo zemřela.

John was a great guy. He will be greatly missed. TTT *19
When he died, he was really missed by the whole family. TTT *20  

(be) missing = nepřítomný, nezvěstný

Sloveso miss je ve všech těchto případech stavové sloveso, proto se používá pouze v prostých časech, ne průběhových (až na situaci popsanou v šedém rámečku výše).

Běžně se však můžete setkat se slovem missing/'mɪsɪŋ/. Nejde však o průběhový čas. Slovo missing/'mɪsɪŋ/ je zde totiž přídavné jméno, proto lze použít jak se slovesem be, tak i samostatně. Jeho významy jsou nepřítomný, chybějící, ztracený, ne na svém místě, ale i nezvěstný či pohřešovaný.

OK, folks, who's missing? TTT *21
When Jessica opened the drawer, she discovered the gun was missing. TTT *22
Two keys were missing from the cupboard. TTT *23
We can't start yet. Steve's missing. TTT *24
When she discovered that half of the money was missing from her account, she almost had a heart attack. TTT *25
The last few pages of this book are missing. Don't tell me you don't know anything about it. TTT *26
The book is missing a page! TTT *27  

Shall we fill in the missing words? TTT *28
His wife was reported missing last night. TTT *29
My mother found the missing cup behind the sofa. TTT *30
One of the missing books is quite valuable. TTT *31
Tim reported a missing bag, but the airline accused him of lying. TTT *32  

Spojení missing in action (zkratka MIA) znamená “pohřešován v boji” (o vojáku, který se nevrátil z akce).

Pokud byste chtěl vytvořit sloveso “ztratit se” nebo “být pohřešován”, použijete spojení go missing.

Our neighbour went missing last weekend. TTT *33
I'm very sorry, sir, but the document has gone missing. TTT *34  

Pozn.: Sloveso go je zde použito pro tzv. změnu stavu. Kromě slovesa go se používá například i sloveso get. Více se dočtete zde: Změna stavu (GET), Změna stavu (GO, TURN, BECOME).

miss vs. be missing

Neopleťte si tedy sloveso miss a přídavné jméno missing:

give sth a miss

Na závěr si ještě ukážeme spojení hovorové britské angličtiny give sth a miss, které znamená nechat si něco ujít, vynechat něco (úmyslně).

The ice cream was really pricey so I gave it a miss. TTT *35
Sorry, I had to give your birthday party a miss last night. I had a horrible headache. TTT *36
Did you watch the football match last night? – No, I decided to give it a miss. TTT *37  

Pozor na záměnu give sth a miss a miss sth:

Překlad:
  1. Moc se mi po tobě stýská!
  2. Bude se mi po tobě stýskat, když budeš pryč.
  3. Je skvělé, že už jsi doma. Chyběl jsi nám.
  4. Jak se mají děti? – No, stýská se jim po tátovi.
  5. Co by ti nejvíce chybělo, kdybys o všechno přišel při požáru?
  6. Je tak hezké tě zase vidět. Tolik se mi stýskalo.
  7. Ahoj, zlato. Stýskalo se ti?
  8. Stýská se mi po tom, jak jsme spolu trávili čas.
  9. Rychle se zotavuje a opravdu se mu stýská po hraní.
  10. Je mi moc smutno, že nejsem doma se svojí rodinou.
  11. Nemáš něco k jídlu? Nestihl jsem oběd.
  12. Steve zaspal a nestihl ranní autobus. – Už zase?
  13. Podívej se, kolik je hodin! To letadlo nestihneme!
  14. Sledoval jsi včera večer ten zápas? – Ach sakra, nestihl jsem to.
  15. Tomu se mi nechce věřit! On se zase do toho míče netrefil!
  16. Je to červená budova úplně na konci ulice. To nemůžete minout.
  17. Je jedním z jejich nejlepších hráčů, ale penaltu neproměnil.
  18. Je jedno, jak moc se snaží, vždycky terč mine.
  19. John byl skvělý člověk. Bude všem moc chybět.
  20. Když zemřel, celé rodině scházel.
  21. OK, lidi, kdo chybí?
  22. Když Jessica šuplík otevřela, zjistila, že tam zbraň není.
  23. Dva klíče ve skříňce chyběly.
  24. Nemůžeme ještě začít. Není tu Steve.
  25. Když zjistila, že polovina z těch peněz na jejím účtu chybí, měla skoro infarkt.
  26. Posledních několik stran v té knížce chybí. Neříkej mi, že o tom nic nevíš.
  27. V té knize chybí stránka!
  28. Máme doplnit ta chybějící slova?
  29. Jeho manželka byla včera hlášena jako pohřešovaná.
  30. Máma našla chybějící šálek za sedačkou.
  31. Jedna z těch chybějících knih má docela velkou hodnotu.
  32. Tim nahlásil ztracenou tašku, ale aerolinky ho obvinily ze lži.
  33. Náš soused se od minulého víkendu pohřešuje.
  34. Velice se omlouvám, pane, ale ten dokument se ztratil.
  35. Ta zmrzlina byla fakt drahá, tak jsem si ji nedal.
  36. Promiň, musel jsem si tvoji narozeninovou párty nechat včera večer ujít. Hrozně mě bolela hlava.
  37. Sledoval jsi včera večer ten fotbalový zápas? – Ne, rozhodl jsem se, že si ho nechám ujít.
Přepis bublinkové nápovědy: