*
Help For English - angličtina na internetu zdarma!
English Me
*

Czenglish Alert 28: Bydlíme v rodinném domě

Vydáno dne 11.10.2016

Jaké nejčastější chyby dělají Češi v angličtině? Nebuďte jedni z nich! Jak správně anglicky řekneme, že bydlíme v rodinném domě?



Z úst českých studentů angličtiny je velmi často slyšet, že bydlí v rodinném domě = in a family house. I když tato vazba vlastně neporušuje žádná pravidla anglického jazyka, nejedná se o správnou či přirozenou angličtinu. Z úst rodilých mluvčích takové spojení neuslyšíte takřka nikdy.

Je totiž zcela přirozené, že v jednom domě bydlí jedna rodina. Spojení “family house” v angličtině potom zní asi stejně, jako kdybyste v češtině řekli, že bydlíte “v rodinném bytě”.

Místo “rodinného domu” tedy říkejte jednoduše např.:

I live in a house in Madison. TTT
My family and I live in a house in the country. TTT
He lives in a small house in the suburbs. TTT 

V některých českých studijních materiálech překládají “rodinný dům” jako detached house//. To je sice v pořádku, ale jedná se už o hodně přesnou až formální specifikaci typu domu, kterou bychom zahlédli např. v inzerátu apod. Určitě se nesetkáte v neformální řeči s tím, že by někdo řekl, že bydlí in a small detached house.



Články ze stejné rubriky:

Mgr. Marek Vít je držitelem certifikátu CPE a ocenění Evropský učitel jazyků 2008. Má dlouholeté zkušenosti jako učitel (ZŠ, SŠ i VŠ), soukromý lektor a překladatel. V posledních letech se věnuje vývoji výukového software a tvorbě těchto webových stránek.

Komentáře k článku
TémaPřísp.PřečtenoPoslední příspěvek
Nepřečteno Czenglish Alert 28: Bydlíme v rodinném domě 19 4160 Od Lucka Skrčená poslední příspěvek
před 10 měsíci



Partneři stránek

Anglické učebnice a beletrie s 15 % slevou



Copyright 2005–2017 Vitware s.r.o.
ISSN 1803–8298