Help for English

CUP vs. CAP

Komentáře k článku: CUP vs. CAP

 

Dobrý den, jak čtu tenhle článek tak mě napadá, jak by se přeložilo sáček čaje..a pack of tea – to je spíš krabice…? děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AJLeArNeR vložený před 9 lety

Dobrý den, jak čtu tenhle článek tak mě napadá, jak by se přeložilo sáček čaje..a pack of tea – to je spíš krabice…? děkuji

Re:

tea bag

Jeste bych doplnil slovicka „cop“ a „cab“. Tahle ctverice slov je pro me zaludna a naucit se je vyslovovat spravne mi dalo praci a stejne to obcas jeste pletu. :) Diky za clanek

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Matesak vložený před 6 lety

Jeste bych doplnil slovicka „cop“ a „cab“. Tahle ctverice slov je pro me zaludna a naucit se je vyslovovat spravne mi dalo praci a stejne to obcas jeste pletu. :) Diky za clanek

Re:

Tato slovíčka se rozhodně nehodí pro tuto úroveň.
Ten, kdo zápolí s cop a cab, má určitě ve slovech cup/cap jasno :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit nebo se můžete přihlásit účtem na Facebooku.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.