countable and uncountable at the same time

 

Dobrý den,

zajímala by mě jedna věc. Při čtení jsem narazil na slovíčko AFFRAY, vyhledal ve slovníku Oxford, význam samozřejmě chápu, ale čemu nerozumím je před významem závorka [countable, usually singular, uncountable]

Příkladová věta: The men were charged with affray/with causing an affray.

Znamená to tedy, že se můžu rozhodnout, zda použiji člen či nikoli?

Bylo by tedy následující věty správně?
The men were charged with affray
The men were charged with an affray.

Už delší dobu mi to vrtá hlavou, jak může podstatné jméno být počitatelné a nepočitatelné zároveň.

Rekl bych ze se jedna o ten samy pripad jako u slov “murder”, “robbery” apod. Tady je to, myslim si, pekne vysvetlene.

Co se pocitatelnosti a nepocitatelnosti tyce, nejsi jediny koho to mate. Je to proto ze “countable” a “uncountable” jsou jenom jakesi nalepky, ktere se vymysleli proto, aby se studentum anglictiny lepe zazilo kdy lze a kdy nelze pouzit “a” pred nejakym slovem. Pravda je takova, ze kdyz se clovek bude hodne snazit, muze prijit s kontexty kde by se daly pouzit slova nepocitatelna pocitatelne apod (pravda, takove kontexty budou casto neprirozene a nepravdepodobne, ale presto). Rodili mluvci si z toho hlavu moc nedelaji a v drtive vetsine pripadu “se drzi definic ve slovnicich”.

PS. Nedavno jsem treba videl “a furniture” a nebylo to spatne.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.