Help for English

"might be shown to produce.."

 

Mám nějak problém pochopit “shown to produce”, např. v tomto kontextu:

So even though this diet might be shown to produce weight loss…

Chápu význam, ale nedokážu to přeložit.

Bylo by tohle stejné?

..this diet might be seen as producing weight loss..

šlo by to s “to”?

…this diet might be seen to produce weight loss..

Není mi to jasné, díky.

Někdo..prosím? :)

Podle mě je to prosté konstatování, že někdo tu dietu propaguje (“ukazuje”/“před­vádí”) jako hubnoucí.
“A tak ačkoli je tato dieta možná propagována jako hubnoucí…”
(“možná” ve smyslu zpochybnění, ne, že nevím ;-) )

šlo by to s “to”? …this diet might be seen to produce weight loss..

Já si nejsem jistá, zda to jde takto “přeneseně”. Můžu někoho (nebo spíš něco-stroj) vidět, jak vyrábí nějaký výrobek (abych zachovala to produce), ale u té diety, která není hmotná…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 11 lety

šlo by to s “to”? …this diet might be seen to produce weight loss..

Já si nejsem jistá, zda to jde takto “přeneseně”. Můžu někoho (nebo spíš něco-stroj) vidět, jak vyrábí nějaký výrobek (abych zachovala to produce), ale u té diety, která není hmotná…

Jasně, ale see se používá i ve smyslu něco nějak vnímat(brát). Tedy nemusí to být jen čistě smyslová činnost. Což by ale už měnilo význam původního.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.