jsem rád, že jsem rád

 

Dobrý den, jak by se dalo přeložit spojení: jsem rád, že jsem rád . Hádám že doslovným překladem to nepujde :-) Díky za odpověď

Jedine, co me napada je: I'm glad to be glad. Urcite by slo “I'm happy to be happy”, ale to uz ma trochu jiny vyznam.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel vložený před 13 lety

Jedine, co me napada je: I'm glad to be glad. Urcite by slo “I'm happy to be happy”, ale to uz ma trochu jiny vyznam.

A fakt se to takhle používá v angličtině? Už jsi to někde slyšel/četl? Ono to české JSEM RÁD, ŽE JSEM RÁD má význam SPÍŠ I'M EXHAUSTED!, takže možná některý z těchto výrazů?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucka Skrčená vložený před 13 lety

A fakt se to takhle používá v angličtině? Už jsi to někde slyšel/četl? Ono to české JSEM RÁD, ŽE JSEM RÁD má význam SPÍŠ I'M EXHAUSTED!, takže možná některý z těchto výrazů?

Pravda, to prvni jsem nikdy neslysel, to druhe ale jo a podle toho jsem “odvodil” to prvni.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel vložený před 13 lety

Pravda, to prvni jsem nikdy neslysel, to druhe ale jo a podle toho jsem “odvodil” to prvni.

:-) Tak to jo.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.