Ahoj. Poradil by mi někdo prosím nějaký vhodný anglický ekvivalent pro tuto frázi? Předem moc díky.
Ahoj. Poradil by mi někdo prosím nějaký vhodný anglický ekvivalent pro tuto frázi? Předem moc díky.
Na netu se dá najít třeba doslovný překlad: What did the poet want to
say? popř. What did the poet mean? – ale úskalí vidím v tom, že tohle
bude česká záležitost a tu pointu cizinec nepochopí. O podobném idiomu
nevím. ![]()
Možno: What was intended by the author / poet?
Nebo: What was the poet's intention?
Děkuju za odpovědi. Tyto varianty se slovem poet jsem ale našel pouze
v souvislosti s nějakou básní, takže to asi nebude v angličtině moc
obvyklé. ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.