Help for English

when nebo while

 

Dobry den, rada bych se zeptala, zda existuje nejake pravidlo, kdy pouzit when a naopak while…Nedavno jsem narazila na prehled gramatiky pro Past Continuous – zde je psano, ze v pripade uziti while nasleduje akce v past continuous – a v pripade uziti when, nasleduje past simple. Jako priklad uvadim konkretni vetu a zaroven i vyklad pravidla :

****While I was cleaning my room, she came home. When she came home, I was cleaning my room.****

While vs. When Clauses are groups of words which have meaning, but are often not complete sentences. Some clauses begin with the word “when” such as “when she called” or “when it bit me.” Other clauses begin with “while” such as “while she was sleeping” and “while he was surfing.” When you talk about things in the past, “when” is most often followed by the verb tense Simple Past, whereas “while” is usually followed by Past Continuous. “While” expresses the idea of “during that time.” Study the examples below. They have similar meanings, but they emphasize different parts of the sentence.

ale v me ucebnici Anglictiny jsem narazila na souveti:

Carol broke her arm last weak. It happened when she was painting her room.

dekuji za jakekoliv objasneni, ci upresneni.

Nika

When zdůrazňuje, že se to stalo v určitém čase, while zdůrazňuje, že se to stalo v průběhu něčeho. Stejně jako když vs zatímco v češtině.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 11 lety

When zdůrazňuje, že se to stalo v určitém čase, while zdůrazňuje, že se to stalo v průběhu něčeho. Stejně jako když vs zatímco v češtině.

Myslím, že to ta úplně takto úplně není.

Podle mne when lze použít místo while v podstatě kdykoli:
When ( or while ) I was doing something…během doby, když jsem něco dělal…

Kdežto while nelze vždy použít místo when, tedy ne v případě když to znamená at the moment (at that point) – v ten okamžik, když jsem se…

When looked at him he was…(.v ten okamžik kdy jsem se) I

Doporučuji prostudovat Hewingse Unit 79: We can often use as, when or while to mean “during the time that”, to talk about something that happens when something else takes places: As/When/While Dave was eating, the doorbell rang.

We use WHEN (not as or while) to introduce a clause which talks about: o an event that take place at the same time as some longer event (in the main clause):
They were playing in the garden when they heard a scream.

o the circumstances in which the event in the main clause happens:
When they are fully grown these snakes can be over two metres long.

o we also use when to mean every time
I still feel tired when I wake up in the morning.

and we prefer WHEN to talk about periods of our lives:
His mother called him Robbie when he was a baby.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od swimmer vložený před 11 lety

Myslím, že to ta úplně takto úplně není.

Podle mne when lze použít místo while v podstatě kdykoli:
When ( or while ) I was doing something…během doby, když jsem něco dělal…

Kdežto while nelze vždy použít místo when, tedy ne v případě když to znamená at the moment (at that point) – v ten okamžik, když jsem se…

When looked at him he was…(.v ten okamžik kdy jsem se) I

Vždyť jsem napsal v podstatě totéž. Nepsal jsem, že se nedají v nějaký situaci zaměnit, ale že jedno zdůrazňuje spíše určitý čas (“v ten okamžik” jak píšete) a druhý spíše průběh (“během doby, když jsem něco dělal…”). :-)

Podle mne when lze použít místo while v podstatě kdykoli:
When ( or while ) I was doing something…během doby, když jsem něco dělal…

To máte pravdu, jelikož tady je ten průběh zdůrazněn průběhovým časem. Když tam ale bude prostý čas, tak to většinou nahradit nepůjde. Např.: When I was home vs While I was home.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 11 lety

Vždyť jsem napsal v podstatě totéž. Nepsal jsem, že se nedají v nějaký situaci zaměnit, ale že jedno zdůrazňuje spíše určitý čas (“v ten okamžik” jak píšete) a druhý spíše průběh (“během doby, když jsem něco dělal…”). :-)

Podle mne when lze použít místo while v podstatě kdykoli:
When ( or while ) I was doing something…během doby, když jsem něco dělal…

To máte pravdu, jelikož tady je ten průběh zdůrazněn průběhovým časem. Když tam ale bude prostý čas, tak to většinou nahradit nepůjde. Např.: When I was home vs While I was home.

When zdůrazňuje, že se to stalo v určitém čase, while zdůrazňuje, že se to stalo v průběhu něčeho.

Vy jste to napsal takto a z toho mne plynulo, že říkáte, že jedno se používá s minulým (when-stalo se v určitém čase) a druhé s průběhovým (while-během nějaké doby). tak jsem jen poukázal na to, že when se může použít i jako alternativa k while, když tam bude průběh. Samozřejmě bude-li použito sloveso stavové netvořící průběhový minulý čas, tak se dá použít while i s prostým minulým, ale to je myslím jasné.

Ahá, tak to se omlouvám za nepřesnou formulaci, nechtěl jsem tím říct, že se to používá jen v minulém čase, spíše jsem to psal tak nějak v souvislosti s tím posledním příkladem. ;-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 11 lety

Ahá, tak to se omlouvám za nepřesnou formulaci, nechtěl jsem tím říct, že se to používá jen v minulém čase, spíše jsem to psal tak nějak v souvislosti s tím posledním příkladem. ;-)

jasně, to zase nedošlo mně. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.