Překlad věty

 

Ahoj, nevím jak bych měl nazvat název vlákna, ale občas mám problém přeložit věty typu → A former London high school student

Bývalý londýnský student NA střední škole Bývalý studen na střední škole v Londýně Bývalý student na/z londýnské střední škole/y

Které je správně? Je to stejné jako → A former student in/from London high school. ??

A co Bývalý student střední školy v Londýně ? Jinak bych řek že nejlepší je ten druhej překlad.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.