Prazdniny zacinaju

 

Rad by som sa opytal, Prazdniny zacinaju je The hokiday si being started alevo The holiday is starting…Ja osobne sa priklanam k prve moznosti kedze druha moznost mi pride ze su prazdniby cinne a to by znamenalo, ze prazdniny nieco zacinaju. Osobne vychadzam s prikladu Kniha sa pise The book is being written.

“The holiday is being started” urcite nie. Ked uz, tak druha moznost.

Upozornil by som este, ze v anglicky hovoriacich krajinach nie je ‘holiday’ ako ‘holiday’ – teda mam pocit, ze vy myslite “letne prazdniny” teda nie nutne ‘dovolenku’. V takom pripade by som pouzil summer break – ludia budu skorej vediet, o com hovorite.

Fraza “the holidays are starting” by vo mne evokovala skor myslienky na nejake ‘sviatky’ napr. Vianoce.

Ja by som asi povedal:

Summer break is about to start.

Summer break is starting (tomorrow/soon etc.).

Summer break is coming soon.

a podobne..

A co takhle summer holidays? :-)

UK = summer holidays BR = Summer break

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.