Will do ?

 

Komunikoval jsem dnes s jedním britem, který mi v průběhu konverzace na moji odpověď ,,call you morning,, odpověděl ,,will do,,

Znamená to něco jako můžeš ? Můžete mě případně odkázat na nějaké vlákno, kde se lze dozvědět víc, nebo je to pouze ,,zkrácená verze,, hovorové angličtiny?

PS2: Jak lze přeložit : Can't do that mate, I would love to.

Děkuji

Rika se tomu elipsa. Je jich mnoho typu a jsou bezne v neformalnim hovoru. Vice zde a zde.

Chybí víc kontextu, ale kromě té elipsy to na mě to působí jako “That will do.”, což je “To bude stačit.” ve smyslu “Jo, v pohodě, to stačí.” Ale samozřejmě se to nemusí hodit do tohoto kontextu.

Co se týče té věty: To bych rád/Rád bych, ale nemůžu (to udělat), kámo.

U nás “will do” běžně používáme jednoduše jako zkratku “I will do that” – v podstatě jako “jasně, udělám.”.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.