noční hlídka v táboře - překlad

 

Jak toto přeložit do životopisu pro USA – aby bylo správně pochopeno? (Je to ve výčtu činností, co jsem dělal – klasická noční hlídka v táboře, kdy prostě jsem vzhůru a obcházím tábor v noci..)

helping in kitchen, preparing fields for children's ga­mes, ____

Je přijatelné např.
night guarding
guarding the camp in night
nightwatching

Díky Kuba

Pouzil bych WATCH-hlidka. Tedy keeping watch.

Nebolo by lepšie ON WATCH , ods.3a) http://www.learnersdictionary.com/…nition/watch Treba kliknúť na NOUN, akosi sa mi tu nedá vložiť správny link.

Máte pravdu, taky jsem to sem zkoušel vložit a nejde to. 

Frázu keep watch chápem, že robím niečo nezákonné alebo niečo čo sa nemá a kamarát drží hliadku či niekto nejde. Príklad z Oxfordu : I'll keep watch while you go through his papers (= watch and warn you if somebody is coming).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Mycroft vložený před 12 lety

Frázu keep watch chápem, že robím niečo nezákonné alebo niečo čo sa nemá a kamarát drží hliadku či niekto nejde. Príklad z Oxfordu : I'll keep watch while you go through his papers (= watch and warn you if somebody is coming).

Mate pravdu, radeji be on watch.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Mycroft vložený před 12 lety

Nebolo by lepšie ON WATCH , ods.3a) http://www.learnersdictionary.com/…nition/watch Treba kliknúť na NOUN, akosi sa mi tu nedá vložiť správny link.

Díky – takže asi having night watches nebo night watching..

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jakub Ryba vložený před 12 lety

Díky – takže asi having night watches nebo night watching..

Ja by som napísal I was on night watch prípadne I had night watch vo všetkých príkladových vetách je to uvedené v jednotnom čísle a aj Merriam Webster uvádza usually singular (pravdpodobne aj watches by malo byť potom v poriadku) S tým priebehovým časom – having – nie som si istý ale je to aktivita takže by to malo byť OK. A to night watching to skôr chápem len ako nočné pozeranie alebo pozeranie v noci. Radšej by som sa držal tej frázy (be) on watch.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.