Dobrý den, v dvojjazyčné knize jsem narazil na větu: “You may be assured I shall not use it unless it is absolutely needed.”. Věta je přeložena: “Mohu vás ujistit, že je nepoužiji, pokud to nebude absolutně nutné.”. Chtěl bych se zeptat, proč je ve větě použit tvar “needed” a ne například jen “need”. Nerozumím použití tohoto slova. Děkuji za objasnění.





Vloženo před 12 lety
