Před delší dobou jsem četl někde vysvětlení, že předbudoucí čas lze použít i v případě, že jde o predikci, jako v případě z Harryho Pottera, který se tu kdysi zmiňoval – jde o větu při hledání Horcruxu:
Voldemort will have put certain defenses in position.
Pokud se nepletu, v češtině to vlastně říkáme také “Bude tam mít nastraženou nějakou obranu”, čímž myslíme, že jí tam v minulosti dal a my předpokládáme, že tam bude (dokovanost). Je to tak? Vlákno na wordreference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?…
Jinak ještě bych měl související dotaz (při cestování časem říká jeden druhému, že se vlastně nikdy nepotkají): This means you and I will never have met. Nestačil by zde prostý?





Vloženo před 12 lety
