have sth. done

 

Any mistakes?

Obojí mi přijdou trochu jako ty “udivené otázky” a v těch “already” být může, že?

Už sis nechal vyčistit oblek? Have you already had your suit cleaned?

Cožpak sis ještě nezvykl na vyprávění jeho vymyšlených historek? Haven´t you got used to telling his unbelieveble stories yet?

Ta s tím oblekem je OK.
Ta druhá je co se týká PP taky ok, jen si myslím, že je lepší:
Haven´t you got used to him telling the unbelieveble stories yet?

Aby to totiž nevypadalo, že že ty vykládáš ty příběhy .

V písemce jsem měla špatně v první větě “already”, bylo škrtlé. Ve druhé větě bylo podtržené to gerundium (telling), tak tam asi chyby nějaký budou. 

swimmer asi přehléedl, že v první větě máš already, ale má tam být na konci “yet”.

S “already” by ta věta musela být právě ona obsahující údiv: Ty už sis ten oblek nechal vyčistit? Ta uvedená je obyčejná otázka.

Ne ne nepřehlédl…to already je lépe dát na konec.
Have you had your suit cleaned already? je naprosto OK…šlo ti o ten údiv, ne otázku. Ale se správnou intonací…si myslím, že to jde i tam, kde jsi to dala ty.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Novotka vložený před 12 lety

V písemce jsem měla špatně v první větě “already”, bylo škrtlé. Ve druhé větě bylo podtržené to gerundium (telling), tak tam asi chyby nějaký budou. 

To telling v ING tvaru je tam dobře.

1. To je spíš klasická otázka, v údivu by byl oznamovací slovosled s otazníkem na konci. You have already had your suit cleaned? V té původní větě na mě proto působí ALREADY že tam je trochu navíc.

2. Možná bylo TELLING podtržené, protože učitel(ka) měla na myslí jiné sloveso (např. LISTENING), nikoliv konstrukci – s TELLING to ukazuje na vás jako vypravěče..

1. Jistě častější je to s kladným slovosledem.
2. Je to pravděpodobné, tak jak jsem psal, see above.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.