Do you want me to meet you at the station? Proč je tam me to meet you? Z angličtiny to přeložím, ale zpět tomu moc nerozumím. Já bych to řekla: Do you want to meet me/whit me at the station?
Do you want me to meet you at the station? Proč je tam me to meet you? Z angličtiny to přeložím, ale zpět tomu moc nerozumím. Já bych to řekla: Do you want to meet me/whit me at the station?
To jsou dvě různé věci:
Do you want me to do sth. = Chceš, abych
(já) něco udělal?
(tedy i “Do you want me to meet you?”)
x
Do you want to do sth. = Chceš (ty) něco
udělat?
(tedy i “Do you want to meet me?”)
To jsou dvě různé věci:
Do you want me to do sth. = Chceš, abych (já) něco udělal?
(tedy i “Do you want me to meet you?”)x
Do you want to do sth. = Chceš (ty) něco udělat?
(tedy i “Do you want to meet me?”)
Aha, už to chápu. Děkuju!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.