Překlad u táboráku

 

Hi, nejsem si jist:

Don’t worry I will turn this uncontrolled wildfire into a campfire around which people (will??) flock together to roast marshmallows and sing merry songs.

Chtěl jsem říci, že umím změnit lesní požár na táborák, na kolem kterého se shluknou lidé a opečou si maršmalou

Dik

Já bych rozdíl viděl v tom, že s will to znamená, že se budou shlukovat kolem tady toho jednoho ohně (co teď udělám), ale bez will kolem ohně, kolem kterého se zhlukují jako to obvykle bývá (present simple)..
Čiže ve finálním významu slight difference.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.