Dobrý den, mám dotaz, právě jsem se zaposlouchala do nádherné gospelové písně s názvem “Joshua fit the bottle of Jericho” Jak by se to dalo přeložit? Děkuji:-)
Dobrý den, mám dotaz, právě jsem se zaposlouchala do nádherné gospelové písně s názvem “Joshua fit the bottle of Jericho” Jak by se to dalo přeložit? Děkuji:-)
Správný název je “Joshua fit the battle of
Jericho”
nebo také “Joshua Fought the Battle of Jericho”.
V podobných případech doporučuji vyzkoušet google a najít si např. wikipedii.
Ten druhý název, předpokládám, je už daleko srozumitelnější (Jozue vybojoval bitvu o Jericho).
Afro-Americké spirituály mohou obsahovat texty v angličtině, kterou
používali původně otroci z Afriky, takže se setkáte se slovy, která
v obyčejném slovníku nenajdete. Srovnejte afro-americkou verzi
http://www.negrospirituals.com/…f_jerico.htm
a moderní angličtinu
http://ingeb.org/…oshuafi.html
děkuji moc:-)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.