Návaznost časů

 

Ahoj všichni.
Nějak jsem se zamotal, jaký použít čas v níže uvedené větě, v tomto kontextu: Kamarádce jsem volal na mobil, hovor nezvedla a po delší době volá zpět s dotazem, kvůli čemu jsem ji volal. A já ji odpovím: Už jsem si Lucko vzpomněl, proč jsem ti chtěl volat.

Mohu použít předpřítomný čas prostý pro vyjádření onoho “už”? Nabízí se mi to. Pokud ano, v jakém čase by měl být zbytek věty? S časouvou návazností vět mám obecně problémy.

Můj návrh: Lucy, I´ve remembered why I wanted to call you.

Děkuji.

V tomto kontextu by možná bylo lepší říct pouhé Lucy, now I can remember why I wanted to call you

Vaše věta je v pohodě. Možno přidat drobnůstky:

Oh, I've just remembered why I wanted to call you, Lucy.

Předpřítomný je typický v BrE, Američani by to klidně vyřešili i obyčejným minulým (ale předpřítomnému se nevyhýbají). Přítomný čas je taky v pořádku, jak psal Eskymak, jen bych to now dala až za remember.

“I've remembered” si myslím, že není moc častý vyjádření ani v BrE (alespoň jsem to nikdy nikoho neslyšel říct). “Now I remember why …” je běžný a zní to mnohem přirozeněji.

Já naopak výraz I have remembered jsem párkrát viděl a i slyšel, ale je pravda, že v jiném významu a kontextu. V tomto kontextu jsem ho ještě neviděl a asi bych ho ani nepoužil, protože většina lidí by to tak určitě neřekla, ale nevím, jestli to je vyloženě špatně.

Uznávám, že přítomný prostý je nejlepší, ale že by se předpřítomný v tomto smyslu nepoužíval, to bych netvrdila.

Omlouvám se, možná to chápu jinak, ale nějak mi nejde do hlavy proč lze použít i klasický přítomný čas prostý “Now I (can) remember why…”. Předpřítomný čas prostý jsem použil proto, že jsem si prostě vzpomněl někdy v nedávné minulosti (třeba přehodinou) a to trvá do přítomnosti. Čili mi to hezky sedne do použití předpřítomného času. Můžete mi to prosím vysvětlit?

Možná, že když se to přeloží jako “Už si pamatuji, proč jsem volal” , tak to bude jasnější

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 9 lety

Omlouvám se, možná to chápu jinak, ale nějak mi nejde do hlavy proč lze použít i klasický přítomný čas prostý “Now I (can) remember why…”. Předpřítomný čas prostý jsem použil proto, že jsem si prostě vzpomněl někdy v nedávné minulosti (třeba přehodinou) a to trvá do přítomnosti. Čili mi to hezky sedne do použití předpřítomného času. Můžete mi to prosím vysvětlit?

To je proto, že si to v hlavě překládáte z češtiny do angličtiny, často doslova. V češtině máme například dvě slova “vzpomínat si” a “zapamatovat si”, která jsou docela odlišná, ale obě se v angličtině často vyjádří slovem “remember”, často však jinou formou, s jiným časem atd. Např.:

Now I remember why – Už si vzpomínám proč (= už jsem si vzpomněl)
I've finally remembered his name – Už jsem si konečně zapamatoval jeho jméno

Tím však neříkám, že se předpřítomný čas v tomto smyslu nedá použít. Vždy záleží na kontextu. To, že česky řekneme “vzpomněl jsem si”, neznamená, že v angličtině se to přeloží vždy stejně.

I've just remembered I wanted to tell you something but I forgot what it was.
Oh, now I remember what it was, I wanted to let you know that I won't be able to go to the meeting on Sunday.

Vidíte ten drobný rozdíl?

Moc Vám děkuji za názorné vysvětlení. Už je to jasnější A můžete prosím uvést příklad věty a kontextu, kdy by se sloveso remember vyjádřilo ne přítomným časem prostým, ale průběhovým? Čili “I am remembering now…”? Protože “už si vzpomínám” mohu svým způsobem brát, že je to teď v tuto chvíli, a tak mi to pak inklinuje spíše k přítomnému času průběhovému.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pavel Dvořák vložený před 9 lety

Moc Vám děkuji za názorné vysvětlení. Už je to jasnější A můžete prosím uvést příklad věty a kontextu, kdy by se sloveso remember vyjádřilo ne přítomným časem prostým, ale průběhovým? Čili “I am remembering now…”? Protože “už si vzpomínám” mohu svým způsobem brát, že je to teď v tuto chvíli, a tak mi to pak inklinuje spíše k přítomnému času průběhovému.

Pozor! Remember je stavové sloveso :)

viz zde

Ach jo, neuvědomil jsem si to :( Díky za upozornění.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.