Gerund / to infinitive as subject

 

Dobrý deň všetkým.

Už dlhšiu dobu mi vŕta v hlave poloha gerundia a infinitívu ako podmetu či súčasti podmetu vety. Ide predovšetkým o správnu voľbu medzi dvojicou zmienených.

Urobím to tak, že sa opriem o druhú príkladovú vetu článku: “Gerundium v Angličtine”, ktorý je publikovaný na tomto portáli. Veta teda znie: Learning English is not difficult. Bolo by možné bez zmeny významu napísať/povedať: To learn English is not difficult… ?

Na druhom portáli som narazil napríklad na vety: Playing basketball takes up too much of her time. To play basketball for UConn is her favorite fantasy.

Alebo: To walk is good for health. Walking is good for health.

Existuje nejaké pravidlo, pomocka či čosi, čo by mi pomohlo pri voľbe gerundia či infinitívu ako podmetu či súčasti podmetu vety?

Ďakujem za akúkoľvek reakciu.

V té větě s angličtinou určitě -ing tvar. Obecně se většinou uvádí, že na místě podmětu se používá -ing tvar, a ne infinitiv s -to, a raději to takhle používejte. Ve zmíněné druhé větě (s basketbalem) možná použili -to, protože je to konkrétní sen, že by hrála pro daný tým, oproti první větě, kde je míněn basketbal v obecném smyslu…

Ďakujem veľmi pekne.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.