Ahoj všichni.
Dnes mne v návaznosti na článek http://www.helpforenglish.cz/…ucelove-vety
jen tak, když jsem šel po chodníku, napadla níže uvedená otázka a
odpověď a dal jsem si za úkol, jak by se otázka a odpověď přeložila do
angličtiny. A bohužel jsem pohořel a nějak si s tím nevím rady.
Otázka: K čemu slouží chodník?
Odpověď: Chodník slouží, aby se po něm chodilo.
Můj pokus o překlad:
Q: What is a sidewalk for?
A1: A sidewalk is for walking
on.
A2: A sidewalk is to be walked
on.
A3: A sidewalk is to walk on.
Všechny 3 překlady se mi ale nějak nezdají. Jak se prosím věty toho
typu překládají a z jakého důvodu nemohu odpověď takto do angličtiny
překládat?
Děkuji Vám moc za odpovědi.





Vloženo před 9 lety
