Zdravím,
nevěděl by někdo, jak přeložit scoop sb away?
Nemohu to nikde najít…
Děkuji moc všem! ![]()
Zdravím,
nevěděl by někdo, jak přeložit scoop sb away?
Nemohu to nikde najít…
Děkuji moc všem! ![]()
Dej kontext, prosím, jinak těžko soudit. ![]()
You cant just scoop me away forever in a year tady ![]()
You cant just scoop me away forever in a year tady
A odkud to je? Kniha, film, slyšel jsi to na ulici…? ![]()
Viděl jsem to v kontextu, když si píše holka a kluk ![]()
Z hledání na netu jsem pochopil, že je to něco jako “odnést pryč”,
“unášet”, “spláchnout”. Jako když tě nabere SCOOP = naběračka.
V tvé větě ale úplně nevím. :-.
Nebo jako " Do roka si mě nemůžeš navěky odnést pryč".
Díky moc Franto, upřímně taky vůbec nevím, napsala to američanka (ne
ta tady
), možná nějaký
jejich “slang” .
Nebo jako " Do roka si mě nemůžeš navěky odnést pryč".
Díky moc Franto, upřímně taky vůbec nevím, napsala to američanka (ne ta tady
![]()
), možná nějaký jejich “slang” .
Možná “rok je moc krátká doba (neznáme se tak dlouho), aby sis mě mohl(a) odnést/přivlastnit napořád”.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.