Ahoj. Existuje prosím nějaká podobná fráze v češtině?
Raise the roof = to produce or make somebody produce a lot of noise in a building, for example by shouting or cheering
Předem moc děkuju.
Ahoj. Existuje prosím nějaká podobná fráze v češtině?
Raise the roof = to produce or make somebody produce a lot of noise in a building, for example by shouting or cheering
Předem moc děkuju.
asi bych to překládal situaci od situace, ale v určitém kontextu, například pokud mluvíme o fanoušcích nebo muzikantech v rámci koncertu, se to dá přeložit třeba tím způsobem, že “(málem) zbořili arénu” …
Lingea:
bouřlivě skandovat
vybuchovat nadšením
začít bouřit
bouřlivě reagovat
spustit povyk
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.