Dobrý den, potřebovala bych vědět, proč je ve větě …He went silently up behind her… slovo “up” a jak se to jinak dá přeložit když to není ve významu “nahoru”. A jak se dá přesně přeložit věta: " He moved round the building". Děkuji všem
Dobrý den, potřebovala bych vědět, proč je ve větě …He went silently up behind her… slovo “up” a jak se to jinak dá přeložit když to není ve významu “nahoru”. A jak se dá přesně přeložit věta: " He moved round the building". Děkuji všem
Go up: https://slovniky.lingea.cz/…esky/go%20up – viděl bych to na význam č.5, i když je tam uvedeno “to sb.”; tedy “přistoupil k ní zezadu”.
He moved round the building může v zásadě znamenat dvě věci: 1) že se dotyčný pohyboval po domě (uvnitř domu) NEBO 2) že se pohyboval okolo domu (venku před domem). Ale ve většině případů bych řekl, že by se toto spojení chápalo jako v případě č. 1.
V určitém smyslu i význam 7:
http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/…english/up_1?q=up
Go up: https://slovniky.lingea.cz/…esky/go%20up – viděl bych to na význam č.5, i když je tam uvedeno “to sb.”; tedy “přistoupil k ní zezadu”.
He moved round the building může v zásadě znamenat dvě věci: 1) že se dotyčný pohyboval po domě (uvnitř domu) NEBO 2) že se pohyboval okolo domu (venku před domem). Ale ve většině případů bych řekl, že by se toto spojení chápalo jako v případě č. 1.
Mňa napadlo, že v tejto vete predsa nemôže byť go up ako frázové sloveso. Potom by “silently” muselo byť premetom (priamym či nepriamym) tohto frázového slovesa vzhľadom na jeho pozíciu. A to nie je. Vylučovacou metódou mi nejako vychádza, že je to len go s príslovkou up.
Podle mě je to přesně jak píše Daniel.
Silently je příslovečné určení způsobu, nikoliv předmět. Go up to somebody je bezpředmětové frázové sloveso. Vaší vylučovací metodu ale nějak nechápu…
Podle mě je to přesně jak píše Daniel.
Silently je příslovečné určení způsobu, nikoliv předmět. Go up to somebody je bezpředmětové frázové sloveso. Vaší vylučovací metodu ale nějak nechápu…
No ja som myslela, že vo frázovom slovese musia byť obe jeho časti (frázové sloveso a častica) vždy spolu alebo môžu byť oddelené len predmetom tohto slovesa. V slovníku je vždy pri každom rozdeliteľnom frázovom slovese uvedené, že sa vsúva sb (niekto) alebo sth (niečo). Nič iné. Je to len moja dedukcia.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.