Ještě nikdy jsem to nedělal

 

Ahoj,
tápu, zda-li věta “Zkusím to, ale abych pravdu řekl, ještě nikdy jsem to nedělal.” bude překládána předpřítomným časem prostým či průběhovým. Kontext je takový, že po mne kamarádka chce, abych ji vyrobil skříňku.

I´ll try it but to tell the truth, I have never been doing it yet.
nebo
I´ll try it but to tell the truth, I have never done it yet.

Přikláním se spíše k té první variantě, protože ta druhá my v překladu vychází spíše jako “…Nikdy jsem to neudělal”. Přitom já potřebuji vyjádřit nedokonavost.
Můžete mi prosím Vás poradit?
Děkuji

Tady je podle mě správně pouze druhá verze. Je to obecné využití předpřítomného času, kdy říkáme, co jsme až dosud dělali nebo nedělali. Průběhový čas na Vás z věty musí vyloženě “vyskočit”, jinak bych používal prostý čas.

Já osobně bych v této situaci volil zcela jistě na místo yet BEFORE:

I have never done it before.

Souhlasím se Swimmerem.

Kombinace never a yet není vhodná, protože ta věta oznamuje, že dotyčný s tím ještě nemá žádnou zkušenost.
yet v záporu se sděluje, že ještě neproběhlo něco, co je očekáváno.

Before = ještě předtím

Děkuji moc. A jak se tedy prosím v takových větách rozlišuje dokonavost (udelal) od nedokonavosti (dělal)? Rozlisuje to angličtina?

I have never done it before.

V tomto případě se obávám, že bez dalšího kontextu lze české nikdy jsem to předtím nedělal/ neudělal rozlišit jen těžko.

Když se nad tím zamyslíte, tak ta věta v češtině je logicky víc dokonavá než nedokonavá, akorát to v tomto případě zní lépe s nedokonavým slovesem…

Když to řeknete s jiným slovesem, např.:

Ještě nikdy jsem to nezkusil/nezkou­šel, tak jaký je mezi tím vlastně rozdíl?Téměř žádný. Není co rozlišovat.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Boffin vložený před 9 lety

Když se nad tím zamyslíte, tak ta věta v češtině je logicky víc dokonavá než nedokonavá, akorát to v tomto případě zní lépe s nedokonavým slovesem…

Když to řeknete s jiným slovesem, např.:

Ještě nikdy jsem to nezkusil/nezkou­šel, tak jaký je mezi tím vlastně rozdíl?Téměř žádný. Není co rozlišovat.

Výborná připomínka. Máte pravdu a děkuji moc, perfektně jste mi to vysvětlil. Dokonavost a nedokonavost v takovém případě splývá a proto jedině předpřítomný čas prostý. Protože jak zmínil Dan, průběh z toho opravdu musí jakoby vykouknout :) což se v tomto případě říci nedá.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.