Help for English

Vynechání that

 

Znáte někdo nějaký fígl, jak bych mohla poznat, kdy můžu ve větě vynechat that ? Vím, že se nemusí psát u předmětné věty, ale už v češtině mi dělá problém rozeznat jaká je to věta, natož v angličtině…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Player vložený před 7 lety

Znáte někdo nějaký fígl, jak bych mohla poznat, kdy můžu ve větě vynechat that ? Vím, že se nemusí psát u předmětné věty, ale už v češtině mi dělá problém rozeznat jaká je to věta, natož v angličtině…

Mluvit obecně o “vynechání THAT” se nedá. To slovo znamená více věcí – v souvětích, která máte patrně na mysli je to ale nejčastěji spojka “že” nebo zájmeno “který”.

I think THAT it's great. – Myslím, že je to skvělé.
zde můžeme vynechat téměř vždy – věta s THAT zní více formálně
→ I think it's great.

He is the man THAT I met yesterday. – To je ten muž, kterého jsem včera potkal.
zde můžeme vynechat, protože druhou větu lze vytvořit i bez něj (I met… – podmět a přísudek.)
→ He is the man I met yesterday.

He is the man THAT met me yesterday. – To je ten muž, který mě včera potkal.
zde THAT vypustit nelze, protože tvoří podmět druhé věty (THAT met)
Více najdete zde: Vztažné věty (Relative clauses)

Zjednodušeně řečeno – THAT nemůžete vypustit, pokud je součástí hlavní stavby věty (podmět). Nemusíte v tu chvíli tedy vědět, jak se té které větě říká. :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.