In terms of (a) genre, Agatha Christie is the best.

 

Ahoj/Dobrý den :)

  • In terms of (a) genre , it is often underestimated by critics.

Mohl by zde za určitých okolností být neurčitý člen? Bylo mi řečeno, že ne, ale......kdybych prý použil místo “in terms of” spojení “as for” – už by se mohl vyskytnout případ kde by neurčitý člen použít šel. Jaké je zde pravidlo? Dle čeho se to řídí?

Děkuji.

P.S. Omlouvám se za jinou větu v nadpisu vlákna – zapomněl jsem jí změnit.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.