I will tell you something about/to it.

 

Zdravím :)

  • I will tell you something about it.

Chápu správně, že toto může znamenat jak:

  • Něco ti o tom řeknu./Něco ti k tomu řeknu. ?

Jde mi o to zda třeba “Něco ti k tomu řeknu.” nebylo překládáno jen takto:

  • I will tell you something to it.

Osobně si myslím, že ne, ale raději se chci ujistit.

Předem děkuji.

Používejte to první.

Jinak ty věty k tomu/o tom se sémanticky neliší.

Předložky se překládají podle kontextu.

At the stoplight – u semaforu At school – ve škole Where you at? – Kde si? What are you looking at? – Na co koukáš?

Dobře. Děkuji!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.