Věta ze songu

 

Dnes zdravím ještě jednou, nejsem si jistý překladem ze songu z Game of Thrones https://m.youtube.com/watch?… větou … When times are starkest… Zde nevím, jak přeložit přesně to “Starkest”, ale pokud se nepletu, měl by to být třetí stupeň od přídavného jména “STARK”, ne? Asi bych to přeložil jako ,,Když dny jsou nejtvrdší" nebo “nejchladnější”… Samotné STARK má asi více významů, že? Děkuji Vám za Vás čas :) ;-)

Možná bych ani nepoužil to “dny”, jako spíš “když je nejhůř” / “když jde do tuhého”, něco v tom smyslu.

Děkuji Vám i za odpověď u minulého příspěvku :)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.