Jak správně anglicky vyjádřit “přijměte tento dar jako poděkování za…”?
Jak správně anglicky vyjádřit “přijměte tento dar jako poděkování za…”?
Please accept this gift as a token of my/our thanks for … Please accept this gift as a token of my/our gratitude for …
+ ing form, e.g. being so helpful/kind in accommodating me/us …etc.
or noun, e.g. your help/kindness in accommodating me/us …etc.
DesperateDan: Šlo by říct “Please accept this gift as a thank you for…”?
In less formal style, and with a hyphen (“thank-you”), yes.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.