It is not worth a thought.

 

Dobrý den.

Chtěl bych se jen ujistit v jedné věci. Lze v záporu použít “It is not worth a thought” místo “It is not worth thinking about” ?

V kladné větě to podle mě jde určitě – It is worth a thought. /It is worth thinking about.

Děkuji

Proč by to nešlo? :)

Učitelka dala pro jistotu překontrolovat esej ještě svému příteli, rodilému mluvčímu (také učitel) a ten přišel s tím, že to není “nejsprávnější” – i mimo kontext eseje. Prý by mohl být problém v záporu. Sama učitelka se k tomuto staví tak, že to není chyba. Proto mě zajímal názor dalších lidí :-)

Bohužel chybí kontext. “Not worth thinking about” rozumím spíš ve smyslu “radší o tom nebudu přemýšlet”, “o takové vidině ani nechci uvažovat”. “Not worth a thought” rozumím ve smyslu “je to blbost/pakatel/ztrá­ta času”.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.