As of - k datu / od data dále

 

Všiml jsem, že význam je obojí a přemýšlím o rozlišení. Příklady z Cambridge:

The data is correct as of May 13. This issue may need attention later but, as of now, we are happy with the decision that we have taken

U obojího jde o význam k datu (k 13. květnu a u druhého " pro teď"). Význam “from a particular date or time” je tam uveden u účetnictví (platnost něčeho).

Oxford oproti tomu Oxford zmiňuje pouze “from a particular date or time”. A třeba právě ukázkova věta z Oxfordu:

‘But, as of yesterday, the trust had only 3,000 members, and you have to be a member to invest.’

Zde mi spíše dává smysl, že ke včerejšímu dni byl počet členů.

LDOCE říká, žeto první se používá jen v AmE

as of American English preposition
1 on a particular dateSYNas at BrE
As of August 1, the company had $44 million in long-term debt.
2from a particular date
As of July, the company will be based in New York

Zajimavé je, že někteří mluvčí to neznají. Ptal jsem se kolegy a ten by větu nahoře (As of August 1, the company had $44 million in long-term debt) interpretoval tak, že od této doby měla firma dluh.

Longman nabízí “as at” v tomto významu (k nějakému dni), ale jinde jsem to moc nenašel :/

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.