Help for English

have eaten

 

Dobrý den,

rozumím, proč lze říct:

It´s been two days since he ate.

ale uniká mi, proč je správně i varianta:

It´s two days since he has eaten.

  • mluvím-li o momentu v minulosti (on se najedl před 2 dny, takže už je to jasná minulost), měl by tam přeci být čas minulý a nikoli předpřítomný. Rodilí mluvčí ale tvrdí, že je to správně. Poradíte mi, co mi uniká? Moc děkuji!

I tato varianta je správně. Více zde:

Since and tenses

https://dictionary.cambridge.org/…ssions/since

Ve vedlejší větě není žádný časový údaj. Kdyby tam ale bylo např: last, pak už by po since použít present perfect nešlo.

Oboje je správné, protože časový scénář lze interpretovat dvojím způsobem.

  • It's [= it has] been (nebo “it's”) two days since he (last) ate (anything) = it was two days ago that he last ate anything – naposledy jedl před dvěma dny. “He ate” je ukončený děj v minulosti. Cf: it's (nebo it's been) ten years since we (got) married = we (got) married ten years ago.
  • It's [= it has] been (nebo “it's”) two days since he has eaten (anything) = he hasn't eaten (anything) for two days (now) – už dva dny nejí. Děj (“not eating”) začal pred dvěma dny a stále pokračuje. Cf: I don't like horror films. It's been ten years since I've watched one = I haven't watched one for ten years.

It´s been two days since he ate.

Tady ale ten děj také pokračuje, tedy stále nejí, neboť jedl naposledy před dvěma dny, nebo ne? Já mezi tím moc rozdíl nevidím. Možná jen, že to první trochu zdůrazňuje, že jedl před dvěma dny a to druhé spíš zdůrazňuje, že už dva dny nejedl?

Existuje nějaký kontext, kde je možný pouze minulý čas nebo předpřítomný čas?

Ano, význam těchto dvou vět není jiný. Rozdíl, co do volby času, je v tom, jak mluvčí vnímá ten děj (pokud lze děj lze vůbec vnímat dvojím způsobem): jako jednorázový, ukončeny v minulosti [it's (been) two days since he ate] nebo pokračující [it's (been) two days since he's eaten].

  • It's (been) ten years since we (got) married = jednorázový děj
  • It's (been) ten years since we've (got) married (nejde o pokračující děj).

Potom ale nechápu:

It's (been) ten years since we've (got) married
They haven’t received any junk mail since they’ve moved house. (viz odkaz od Josefa výše)

Obojí mi připadá jako jednorázová činnost ukončená v minulosti.

Přesně tak. Přestěhování se je jednorázový ukončený děj v minulosti, není pokračující děj, a proto “since they've moved house” nejde. Je to zvláštní, že v Googlu je celkem 12 výskytů (tedy 12 opakování) toho stejného jednoho jediného příkladu ze slovníku “since they’ve moved house”.

In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 12 already displayed. (Google)

Nikdo jiný (podle Googlu) to nepoužil na vlastní osu, z vlastní volby. I zde to jde třem (dalším) rodilým mluvčím proti srsti.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.