Zdravím ![]()
Nerozumím použití min. prostých časů v této větě:
One day a furious storm blew up, but she refused to get out of the pool. Something made her carry on. Then she realized that, as the water got colder and rougher, she was actually getting faster and warmer, and she was really enjoying it.
Verzí by zde bylo mnoho, další co mě však zaujala je tato:
One day a furious storm blew up, but she refused to get out of the pool. Something made her carry on. Then she realized that, as the water got colder and rougher, she actually got faster and warmer, and she was really enjoying it.
Jak je možné, že je zde minulý prostý čas (got colder a got faster) v pořádku? Obojí se přeci dělo když ona zrovna “realized”, ne? Řekl bych, že by se mělo jednat o klasické použití minulého prostého času s min. průběhovým. Jako zde např. I was preparing dinner when my girlfriend came home.
Co je na mé původní větě tak jiného, že je správné použít minulý prostý čas v částech (got colder, got faster) ? Oba děje probíhaly když ona “realized”.
Bylo by možné mi to, prosím, vysvětlit? V čem se tato konstrukce chová jinak? S konstrukcí nemám problém pro pasivní použití. Rozumím tomu bez problému. Nicméně, rád bych se vyvaroval možné chyby při aktivním používání podobných vět.
Děkuji!





Vloženo před 7 lety
