Našel jsem okrajově zmíněné u hesla “Arrive”:
Arrive
2. To come at length; take place: The day of reckoning has arrived.
Snažil jsem se vygooglit nějaké jasnější věty, ale nedaří se. Zdá se, že samotné “at length” ve spojení s “come” má jiný význam.
Našel jsem okrajově zmíněné u hesla “Arrive”:
Arrive
2. To come at length; take place: The day of reckoning has arrived.
Snažil jsem se vygooglit nějaké jasnější věty, ale nedaří se. Zdá se, že samotné “at length” ve spojení s “come” má jiný význam.
“at length” má napríklad podľa idiomatického slovníka aj význam “finally”. (okrem iných významov).
Musíte napísať celú vetu aj s kontextom. Inak to môže byť všeličo.
Zde je arrive ve významu “nastat”, tedy
“konečně přijít”, proto at
length. ![]()
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.