Help for English

Najet na dálnici / sjet z dálnice

 

Ahoj.
Zamotal jsem se u překladu níže uvedených 2 vět.

Věta 1:
Na nejbližším exitu musíme sjet z dálnice. Jinak zbytečně najedeme mnoho dalších kilometrů do dalšího exitu. Nesmíme ho minout.

Můj pokus:
We have to get off the freeway at the nearest exit. Otherwise we are wasting our time. We mustn't pass it.

Bohužel nevím jak se přiblížit větě … „Jinak zbytečně najedeme mnoho dalších kilometrů do dalšího exitu“. Tak jsem to obešel pomocí „Jinak plýtváme naším časem“ ☹️

Věta 2:
Za 2 km najedeme na dálnici a budeme po ní pokračovat asi 200 km.

Můj pokus:
We are getting on the highway in 2 kilometres and keep driving ahead (continue) for about 200 kilometres.

Kontext:
Jedu s partnerkou v autě a ona se právě ptá kdy budeme sjíždět/najíždět.

Poradíte mi prosím s překladem?
Děkuji vám.

Môj pokus :

Veta 1

Jinak zbytečně najedeme mnoho dalších kilometrů do dalšího exitu.

Otherwise we are going to drive many needless/pointless kilometers to the next exit.

Veta 2

We are going to join the highway in 2 kilometers and then go on for about 200 kilometers. (… pripojíme sa na diaľnicu …)

AmE – freeway / highway; BrE – motorway.

  • We have to get off / leave the motorway at the next exit, otherwise we'll have to do / go / drive many more kilometres to / till the next one. We mustn't miss it.
  • In two kilometres we're going to join / get on the motorway and keep driving ahead / stay on it / continue / keep on driving / keep going for about another two hundred kilometres.

As Adriana noted, „going to“ is good here (but we'll [= we will] is also ok), because „going to“ reflects an action (join the motorway) that we are intending/planning to do.

Pass can't be used in your context [„netrefit“] here.

minout

2 (netrefit) co miss sth Jděte pořád rovně. To nemůžete minout. Go straight ahead. You can't miss it. (lingea)

  • Najet na dálnici / sjet z dálnice: join the motorway, leave the motorway.
  • Najet na dálnici / sjet z dálnice: get on the motorway, get off the motorway. (everyday conversational sty­le)

Adriano a Dane. Moc díky za komentáře. Pomohli jste mi 🙂

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.