Pleteme si: FLOWER, BLOOM, BLOSSOM

Komentáře k článku: Pleteme si: FLOWER, BLOOM, BLOSSOM

 

V článku je nejasnost (logická chyba): jak je to s tím květem stromu? Je to tak, že květ stromu se může anglicky říci buď „bloom“, nebo „blossom“, a nebo tak, že květ stromu je jen „blossom“ a „bloom“ je květ čehokoli jiného než stromu?

(V češtině je květ stromu podmnožinou květu.)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Kocour vložený před 8 hodinami

V článku je nejasnost (logická chyba): jak je to s tím květem stromu? Je to tak, že květ stromu se může anglicky říci buď „bloom“, nebo „blossom“, a nebo tak, že květ stromu je jen „blossom“ a „bloom“ je květ čehokoli jiného než stromu?

(V češtině je květ stromu podmnožinou květu.)

Ale angličtina není matematika. Jak zmiňuji v závěru, významy se překrývají.

Technicky vzato květ na stromě může být flower, bloom i blossom. Flower je neutrální, bloom zdůrazňuje rozkvět/krásu a blossom se nejčastěji používá právě pro stromy (zejména ovocné). Naopak u květin typu růže je běžné flower nebo bloom, zatímco blossom je tam spíše neobvyklé.

Máte ale pravdu, že článek může vyznít příliš kategoricky. Zkusím to v textu ještě zpřesnit.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.