Ahojky,chtela jsem se zeptat zda-li je dopbre preklad vety:Lyzuje uz skoro 4 roky :He has skied nearly for 4 years..
Dekuju
Ahojky,chtela jsem se zeptat zda-li je dopbre preklad vety:Lyzuje uz skoro 4 roky :He has skied nearly for 4 years..
Dekuju
ahoj,
skor by som povedal, ze He has been skiing for nearly 4 years.
pouzivam ten cas, ktory pouzivam(neviem si spomenut, jak sa vola :P), lebo predsa lyzuje stale. V Tvojom pripade by sa to prekladalo skor na: Lyzoval skoro 4 roky(a potom prestal). Priebehova forma zvyraznuje, ze sa to stale deje(snad mam pravdu :P)
no zni to logicky
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.