bits of ivory v kontexte..

 

poprosila by som o objasnenie vyrazu bits of ivory z tohto kontextu „Austen´s novels can take any amount of bungling amaterurism and still remain unsoiled, remain the exquisite and well-polished bits of ivory she once presented us.“

dakujem :-D

Romány Austenové mohou obsahovat jakékoliv množství neohrabaného amaterismu a stále zůstanou neposkvrněné, zůstanou znamenitými, naleštěnými „kousky slonoviny“, které nám kdysi předložila.

To „bits of ivory“ je tu použito v metaforickém slova smyslu. Slonovina je něco drahého, vzácného čili její díla, ač na nich třeba může být poznat určitá dávka amaterismu, tak stále budou představovat jakýsi skvost, něco jedinečného, co má svoje kouzlo, svoji cenu, hodnotu,…Tak to chápu já…

vdaka :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.