V článku Verb patterns píšete, že není rozdíl v použití inf. s to
nebo gerundia po slovesech like a love. Není tedy pravda, že při použití
like+to inf. říkám, že „je dobrý nápad něco udělat, ale nevyjadřuji
svůj citový vztah k věci“:
Např:„I like to do my tax returns“, „I like to see my dentist
regularly“ narozdíl od „I like dancing“ (Inside Out Upper-Int.)
Můžete přeložit a vysvětlit větu: " liked to think I was one of the
lads"
Díky za vše ![]()





Vloženo před 15 lety
