Pomoc s odbornym prekladem

 

Zdravim vsechny,
pisi seminarni praci na tema Informacni gramotnost a musim cerpat i z cizojazycnych knih… Potreboval bych pomoci s timto prekladem:

„Information literacy is not a term without definition. In fact, so much effort and ink has been dedicated to defining this term that Edward Owusu-Ansah has suggested calling a halt to defining the term and just getting on with the practice and teaching of information literacy itself.“

Zkousel jsem samozrejme google prekladac, ale nejak to nejsem schopen rozumne sestavit do cestiny…

Diky vsem za ochotu a pomoc !

Informační gramotnost není jen termínem bez definice. Ve skutečnosti bylo vynaloženo mnoho úsilí a inkoustu k definování samotné poučky ,kterou však Edward Owusu-Ansah zavrhnul a doporučil dále vycházet jen s procvičováním a výuky (samotné) informační gramotnosti (jako takové.)

díky moc

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.