Prosím o vysvetlenie : Praha = Prague
pražský = Prague ( od Prague nie je prídavné meno)
Prečo je však napr. Cuba president a nie výhradne Cuban president ? Je to gramaticky správne ? Používa sa to len v titulkoch novín a pod. ?
Prosím o vysvetlenie : Praha = Prague
pražský = Prague ( od Prague nie je prídavné meno)
Prečo je však napr. Cuba president a nie výhradne Cuban president ? Je to gramaticky správne ? Používa sa to len v titulkoch novín a pod. ?
U měst se dá podstatné jméno použít jako přídavné. Ale existuje i Praguer nebo Parisian i když se to moc nepoužívá. U států už se to používá Cuban, Chinese, Kuwaiti atd.
P.S. K vaší otázce. Můžete buď říct Cuban President nebo President of Cuba.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.