
Podstatné jméno shovel/'ʃʌvl/ je lopata, lopatka. Pozor na výslovnost!
I got my shovel out of the car and began to dig. *1
Our neighbour said he would help us. He came the next morning and brought a pick, a shovel and a wheelbarrow. *2
My grandpa put the shovel down and came to us to greet us. *3
His wife grabbed the shovel and hit him over the head. *4
Pozn.: Slovo shovel (nebo snow shovel) je i hrablo, tedy lopata na sníh. Podobný nástroj je spade/'speɪd/ (rýč). Hodit se může i pick/'pɪk/ (krumpáč) či rake/'reɪk/ (hrábě).
Slovo shovel/'ʃʌvl/ může být ovšem i sloveso házet/odházet lopatou. Při práci se slovesem se v britské angličtině zdvojuje L (shovelled, shovelling), v americké nikoli.
You should shovel the snow off your roof. It's dangerous. *5
When he finally finished the sandbox, he shoveled the sand into it. The kids were over the moon. *6
It's been snowing again. Can you shovel the sidewalk? *7
Pozor si dejte na výslovnost – ov uprostřed slova bývá pro studenty často zrádné. Vyslovujeme /ʌ/ (podobné českému “a”) a za ním je /v/ (nikoli /w/). Čteme tedy “šavl” (nikoli “šouvl” apod.). Chybuje se i ve výslovnosti jiných slov, která obsahují -ov- /ʌv/, např.:
- shovel/'ʃʌvl/
- oven/'ʌvn/
- glove/'glʌv/
- dove/'dʌv/
- cover/'kʌvə/
- Vytáhl jsem z auta lopatu a začal jsem kopat.
- Soused říkal, že nám pomůže. Přišel druhý den ráno a přinesl si krumpáč, lopatu a kolečko.
- Děda odložil lopatu a šel k nám, aby nás pozdravil.
- Jeho žena tu lopatu popadla a praštila ho po hlavě.
- Měl byste ten sníh odházet ze střechy. Je to nebezpečné.
- Když konečně pískoviště dokončil, naházel do něj lopatou písek. Děti byly štěstím bez sebe.
- Už zase sněžilo. Můžeš odházet chodník?





