
Hovorové přídavné jméno measly/'mi:zli/ má význam ubohý, mizerný, bídný, usmolený, žalostný, pokud se bavíme o množství, velikosti či hodnotě.
They paid me a measly ten bucks a day. *1
They only gave me a measly slice of pizza. *2
Why did you give him such a measly amount of money? *3
The profit was a measly 0.9 per cent. *4
Not only does your sister leave measly tips, but she's also rude to the waiters. *5
He sold the car for a measly five hundred pounds. *6
Můžete ho samozřejmě použít i ironicky.
The new theatre cost a measly 2.5 million dollars. *7
Všimněte si použití členu, hlavně ve spojení s čísly:
a measly slice of pizza
a measly ten dollars
a measly five hundred pounds
V příkladu s pizzou jde o běžné použití neurčitého členu (a slice), ovšem u peněz považujeme zmíněných například 10 dolarů nebo 500 liber jako jeden celek, proto i zde je neurčitý člen.
He sold it for ten dollars.
He sold it for a measly ten dollars.
Slovo measly je odvozeno od slova measles/'mi:zlz/, což jsou spalničky. Původně se totiž používalo ve spojení (hlavně) s prasaty, která byla infikována spalničkami. Spalničky jsou nehezké pupínky na kůži a slovo se začalo používat s negativním zabarvením i přeneseně.
- Platili mi za den ubohých deset babek.
- Dali mi jen mizerný kousek pizzy.
- Proč jsi mu dal tak žalostně málo peněz?
- Zisk byl ubohých 0,9 procent.
- Nejen, že tvoje sestra nechává mizerná dýška, ale ještě je drzá k číšníkům.
- Prodal to auto za ubohých pět set liber.
- To nové divadlo stálo usmolených 2.5 milionu dolarů.





