
Podstatné jméno hiatus/haɪ'eɪtəs/ lze přeložit jako pauza, přestávka či pozastavení, přerušení nějaké činnosti. Pozornost tu věnujte určitě i výslovnosti.
Jedná se o spíše formálnější výraz, který pochází z latiny. Možná ho znáte i z češtiny, kde existuje jako hiát. Nicméně v češtině se jedná o velmi formální či odborný výraz (se kterým se setkáte např. v lingvistice nebo v anatomii), zatímco anglické hiatus se objevuje i v obecné řeči.
After a long hiatus, the singer released an unannounced album. *1
There was a three-year hiatus between the two books. *2
In his senior year he took a hiatus from varsity sports. *3
There was a long hiatus in his career before he returned to acting. *4
Obzvláště v americké angličtině se setkáte s použitím tohoto slovíčka jako s nepočitatelným podstatným jménem, především ve spojení on hiatus.
The band has been on hiatus for a few years now. *5
He needed to go on hiatus for a few weeks and hoped he wouldn't get kicked off the team. *6
We didn't break up. Our relationship is on hiatus until we figure out what we want. *7
Jinak běžném hovoru místo hiatus samozřejmě použijeme obyčejné slůvko break/'breɪk/ (take a break, be on a break, go on a break apod.).
- Po dlouhé přestávce zpěvák vydal neoznámené album.
- Mezi těmi dvěma knihami byla tříletá pauza.
- V posledním ročníku si udělal pauzu od školního závodního sportu.
- V jeho kariéře byla dlouhá pauza, než se vrátil k herectví.
- Ta kapela si už několik let dává pauzu.
- Potřeboval si udělat na několik týdnů přestávku a doufal, že ho nevykopnou z týmu.
- Nerozešli jsme se. Dali jsme si v našem vztahu pauzu, než přijdeme na to, co chceme.





