
Podstatné jméno hay/'heɪ/ označuje seno, tedy posekanou a usušenou trávu. Stejně jako tráva (grass) i hay je podstatné jméno nepočitatelné.
The fire spread quickly, as the barn was full of hay. *1
We hid in the barn and slept in the hay that night. *2
Od toho vzniklo spojení hay fever/'heɪfi:və/, tedy senná rýma.
You're sick? – No, it's just hay fever. *3
I don't go outside much during hay fever season. *4
Dalším složeným výrazem je haystack/'heɪstæk/ – kupka sena, případně bale of hay – balík sena. Slovíčko bale/'beɪl/ se používá pro slisovaný balík nějakého měkkého materiálu, jako např. sena, slámy či bavlny.
The hills looked like haystacks in the evening sun. *5
It's like looking for a needle in a haystack. *6
The children spent the afternoon in the field, playing on bales of hay. *7
Pozor, nepleťte si se slovíčkem straw/'strɔ:/ což je sláma, tedy usušená stébla pšenice či jiných obilovin. I toto slovíčko je nepočitatelné, ale lze ho používat i jako počitatelné, pokud se jedná o jednotlivé stéblo slámy nebo o slámku/brčko na pití.
The calf was lying on the straw. *8
They were wearing straw hats. *9
The boy was drinking orange juice with a straw. *10
Slovíčko hay se objevuje také v idiomatickém spojení hit the hay/ˌhɪðə'heɪ/ (jít na kutě) nebo a roll in the hay (humorné označení pohlavního styku).
It's late. Let's hit the hay. *11
She was in love with him, but to him, she was just a roll in the hay. *12
Za zmínku stojí i přísloví make hay while the sun shines, které můžeme volně přeložit jako kuj železo, dokud je žhavé.
You know what they say – make hay while the sun shines. *13
- Požár se rychle rozšířil, protože ta stodola byla plná sena.
- Schovali jsme se ve stodole a spali tu noc v seně.
- Ty jsi nemocný? – Ne, to je jen senná rýma.
- Nechodím moc ven v období senné rýmy.
- Ty kopce vypadaly ve večerním slunci jako kupky sena.
- Je to jak hledání jehly v kupce sena.
- Děti strávily odpoledne na louce, kde si hrály na balících sena.
- To tele leželo na slámě.
- Měli na hlavě slaměné klobouky.
- Ten chlapec pil pomerančový džus brčkem.
- Je pozdě. Pojďme na kutě.
- Byla do něho zamilovaná, ale on ji měl jenom do postele.
- Víš, co se říká – kuj železo, dokud je žhavé.





